![]() Depending on the complexity and how the original text was produced we may require the data package it was made in.Ĭlick here for more on on-screen text localization Hindi to English subtitling services For the US guidelines Click here For UK guidelines Click here Hindi on-screen text localizationĪs well as producing the subtitles we can also localize any on-screen text, motion graphics, etc. If you require Closed Captions for deaf and hard-of-hearing audiences please let us know, as there are specific rules that must be adhered to. By using these types of files, viewers have the option to switch on subtitles for different languages by clicking the button in the bottom right-hand corner. SRT and STL files are also used to provide subtitles for YouTube, Vimeo, etc. These SRT files can then be used to create burnt-on Hindi subtitles. After this, the SRT files just need a quick tidy-up to ensure the reading speed and subtitle presentation are optimal. SRT files are time-coded documents that can be imported into the subtitling software, which then puts the correct subtitle in the correct sequence. The file format depends on the platform used to display the subtitles, but SRT files are the most commonly supported. There are many subtitle file formats, such as SRT, STL, and VTT, etc. Hindi subtitle translations – SRT file creationįor Hindi subtitle translation, we would use a Hindi audiovisual translator (SRT file translator) who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. Using this method means that multiple languages cannot be shown using the same file, therefore it is necessary to produce multiple versions of the video with the different languages, these can be selected by the user. These are also called ‘open’ captions and they are part of the video file itself. One method of subtitling is called ‘burned on’ subtitles, which means they cannot be turned on or off and are always visible. Click here for further examples: Burnt-on Hindi subtitles We can apply any style of subtitle you want, from a transparent band behind the text to drop shadows. In the video above, Adelphi has created burnt-on Hindi subtitles (open captions). This makes Adelphi the full-service foreign language localization agency for all your Hindi subtitling requirements. Included in Adelphi’s Hindi subtitling services is our capacity to localize motion graphics and animations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects, and any on-screen text in-house with no outsourcing. Using Adelphi’s Hindi translation services for your subtitling, therefore, ensures that quality and timing are closely controlled throughout the project. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |